- This event has passed.
ARHITECȚI (IN)VIZIBILI
despre traducerea literară, forța ei constructivă și percepția ei publică
Curs susținut de MIRELA IACOB
MIRELA IACOB este traducător, interpret și muzician. Absolventă de Litere la UVT, bursieră ArtsLink, cu un master ECUMEST în management cultural. În traseul său profesional, a punctat teatru și radio, este textier pentru trupe rock și moderator de evenimente culturale. Membră ArtLit, a tradus peste treizeci de volume (literatură, artă, filosofie). Cele mai recente: cataloagele Brauner și Brâncuși (Timișoara 2023 – Capitala Europeană a Culturii, RO-EN) și Byung-Chul Han – Infocrația și Societatea oboselii (Editura Contrasens, 2024, DE-RO). Consideră că un bun traducător literar este, înainte de toate, un creator.
Cuvânt de deschidere: Conf. univ. dr. Karla Lupșan, Prodecan al Facultății de Litere, Istorie, Filosofie și Teologie.
Un eveniment din seria TRANSLATIO, dedicată studenților germaniști și celor interesați de problematica traducerii.
